第九十三章 佳艺电视台(二)
书迷正在阅读:媚色(小三上位,男出轨)大夏皇夫冷眼旁观这烂透的世界逃脱的军犬(双性np)恋身记云中仙空中的情缘(H)快穿:万人迷他娇气傲慢眉眼风流(np)鲨鱼阿棍春风雨(纯百)The Journey今天也要来点rou吗【合集】《世界在关机前学会了做梦 I:後果管理》愿君如月妾如星~权门大户系列(连载中)满足你的每一个性幻想[强取豪夺]我入良夜候鸟君生佳也生梦境世界漫游指南色鬼上身后被缠上了不见蝉敬惠公主娇娇欲滴【师生耽美】无神论者的天使简单爱, 不简单MAD浪漫歌曲翻译界限公约【卷二:低吼】折玉(古言父女 强制)【总/攻】当咸鱼颜狗富二代拿到全息黄油大美人的性冷淡辛酸治疗史一入宫门深似海贵族学院的男妓两小无猜(校园1v1,高H)【网游】虚幻的星空这,是梦
音都是固定的,没有英语那么多音标,通常英语一个字母在不同的单词里发音不同,必须查看音标才会读,而德语则简单的多,德语没有音标,学懂了德语的26个字母外加三个变元音,那么,所有的德语单词你就可以自己读了,德语就一个字母r的发音较难,因为是靠小舌发音,华人大多数都不太好发这个音,但多练练,问题还是不大的。 前世的杨小乐因为获取了大量的德文技术资料,不得不硬着头皮找来一些介绍德汉科学技术翻译的书籍,来学习怎么把这些资料翻译成中文。 在痛苦的翻译前期过程中,杨小乐偶然之间发现了这么一条规律。 在德文中的一段复杂句中,看完前句你不能明白它要说的意思,通常要看完后半句才能明白整个句子所要表达的意思。 所以,一旦看到这种句子出现,杨小乐都是直接看句尾的动词是啥,因为这些句子都是把动词全放后面,而且还是倒着放,比如machthaben之类的。。。这些天杀的复杂句对照同时出现的英文资料看了3-4遍才发现点规律,原来,德语也是有定语从句的! 因此,杨小乐就经常会看到逗号后面来个die的单词,然后后面再加上是形容词,跟英语的whichis很像! 根据这一规律,杨小乐在网上下载了专业的德语科技词典,然后,动手编写了一个很简陋的德译汉的软件,这个简陋的软件,只能帮助杨小乐翻译出大致的意思,但是至少也比网上免费的翻译软件靠谱得多,只有,当翻译出来得文字造成了杨小乐理解的障碍之后,杨小乐才会亲自动手比照字典,按照句子,逐一的承上启下的翻译。 于此同时,